Pesquisar

Tradução de termos de uso para o português

10/08/2022 às 15:29

Descrição do Projeto:

Preciso de uma tradução de termos de uso de um app.

This is a test Teams & Conditions

These terms of use (the "Terms of Use") govern your use of our website www.evaly.com.bd (the "Website") and our "StackFood" application for mobile and handheld devices (the "App"). The Website and the App are jointly referred to as the "Platform". Please read these Terms of Use carefully before you use the services. If you do not agree to these Terms of Use, you may not use the services on the Platform, and we request you to uninstall the App. By installing, downloading and/or even merely using the Platform, you shall be contracting with StackFood and you provide your acceptance to the Terms of Use and other StackFood policies (including but not limited to the Cancellation & Refund Policy, Privacy Policy etc.) as posted on the Platform from time to time, which takes effect on the date on which you download, install or use the Services, and create a legally binding arrangement to abide by the same. The Platforms will be used by (i) natural persons who have reached 18 years of age and (ii) corporate legal entities, e.g companies. Where applicable, these Terms shall be subject to country-specific provisions as set out herein.

USE OF PLATFORM AND SERVICES

All commercial/contractual terms are offered by and agreed to between Buyers and Merchants alone. The commercial/contractual terms include without limitation to price, taxes, shipping costs, payment methods, payment terms, date, period and mode of delivery, warranties related to products and services and after sales services related to products and services. StackFood does not have any kind of control or does not determine or advise or in any way involve itself in the offering or acceptance of such commercial/contractual terms between the Buyers and Merchants. StackFood may, however, offer support services to Merchants in respect to order fulfilment, payment collection, call centre, and other services, pursuant to independent contracts executed by it with the Merchants. eFood is not responsible for any non-performance or breach of any contract entered into between Buyers and Merchants on the Platform. eFood cannot and does not guarantee that the concerned Buyers and/or Merchants shall perform any transaction concluded on the Platform. eFood is not responsible for unsatisfactory services or non-performance of services or damages or delays as a result of products which are out of stock, unavailable or back ordered.

StackFood is operating an e-commerce platform and assumes and operates the role of facilitator, and does not at any point of time during any transaction between Buyer and Merchant on the Platform come into or take possession of any of the products or services offered by Merchant. At no time shall StackFood hold any right, title or interest over the products nor shall StackFood have any obligations or liabilities in respect of such contract entered into between Buyer and Merchant. You agree and acknow

Atividades do cliente nesse projeto:

Última visualização: 10/08/2022 às 15:59

Informações adicionais

Categoria: Tradução
Subcategoria: Inglês
Orçamento: Aberto
Nível de experiência: Iniciante
Visibilidade: Público
Propostas: 119
Propostas excluídas: 2
Interessados: 138
Tempo restante:
Valor Mínimo: R$ 40,00

Cliente

Propostas (117)
  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

  • Freelancer novo Promovida Aceita Aceita Rejeitada

    Submetido: | Oferta: Privado | Duração estimada: Privado

+ 97 propostas

Nenhuma proposta foi encontrada.

Carregando...
Projetos semelhantes no 99Freelas

Realizar a tradução de um documento - Necessito de profissional experiente que realize a tradução de um documento de aproximadamente 14 páginas de Word. O trabalho não pode ser feito via Google Tradutor, &ea...

LinkedIn em inglês e revisão textual - Hey! Tudo bem? Procuro alguém para revisar e traduzir meu linkedIn pt-ing. Podemos combinar o acesso. Obrigada pela disponibilidade

Tradução de livro digital - Tradução de capítulos do idioma português para inglês. Serão aproximadamente 50 a 100 mil palavras.

Tradução de livro digital - Tradução de capítulos do idioma português para inglês. Serão aproximadamente 50 à 100 mil palavras.

Traduzir tema masterstudy - Traduzir tema wordpress masterstudy completo, backend e front end. Tradução humana detalhada e verificada.

Carregando...

Carregando...

Pesquisar

FREELANCERS
PROJETOS
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.