Pesquisar

Rodrigo T.

Tradutor e Revisor

(0.0 - 0 avaliações)

Ranking: 615445 | Projetos concluídos: 0 | Recomendações: 0 | Registrado desde: 09/12/2019

Sobre mim:

Sou tradutor e revisor de texto, tendo o Japonês como especialização, mas também capacitado no Inglês. Possuo o Nível 1 do Teste de Proficiência na Língua Japonesa (Nihongo Nôryoku Shiken), atestando meu conhecimento do idioma Japonês, e quanto ao Inglês, sou autodidata e versado o suficiente para fazer minhas próprias traduções de livros para o Português quando as que encontro não me agradam (é uma espécie de hobby, bem como uma forma de me manter afiado).
Faço tradução de quase qualquer coisa, de legendas de vídeos a livros, passando por textos técnicos. Só não faço é tradução de documentos oficiais para o Português, pois infelizmente não sou tradutor juramentado.

Resumo da experiência profissional:

- Tradução para o inglês da programação para o CPAC Brasil 2019
- Tradução para o Japonês da enquete do CARE (Census of Athletes Rights Experiences), a pedido da World Players Association.
- Tradução de um artigo científico em Japonês para o Português sobre Cosmologia e a Origem da
Inércia
- Revisão gramatical de um aplicativo para a Movile, em 2015

Histórico de projetos & Avaliações:

(+) Exibir projetos em andamento

Trabalhos:

  • Minha Demissão do The Intercept
    Tradução do artigo em inglês My Resignation From The Intercept, de autoria de Glenn Greenwald, publicado originalmente na página do autor no site Substack em 29 de outubro de 2020. Convém lembrar que o conteúdo dos artigos deste site não necessariamente reflete a opinião pessoal do tradutor (eu).
  • A Cidade de Deus, Livro 1, Capítulo 1
    Esta é uma tradução experimental para o português do Brasil de um capítulo de A Cidade de Deus, de Santo Agostinho, feita a partir da tradução em inglês de Marcus Dods, que data de 1872-1876.
  • Quem Vence Se Trump Perder
    Esta é a tradução de um artigo em inglês intitulado Who Wins If Trump Loses, de autoria de Michael Tracey, publicado originalmente no site Medium.com em 2 de novembro de 2022. Convém lembrar que o conteúdo dos artigos deste site não necessariamente reflete a opinião particular do tradutor (eu).

Habilidades:

  • Inglês Fluente
  • Japonês
  • Revisão De Inglês

Áreas de interesse:

  • Edição & Revisão
  • Inglês
  • Outra - Escrita
  • Japonês
Carregando...

Carregando...

Pesquisar

FREELANCERS
PROJETOS
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.