Pesquisar

Alessandra Lobo

Tradutora PTBR-ENG/ Versão/ Copidesque, Transcrição e Revisão;

(0.0 - 0 avaliações)

Ranking: 146529 | Projetos concluídos: 0 | Recomendações: 0 | Registrado desde: 25/01/2016

Sobre mim:

Profissional em tradução em várias modalidades (literária, acadêmica, audiovisual), também atuo como redatora, copidesque e revisora.
Formada em Letras com habilitação para tradução PTBR-ENG e também versão ENG-PTBR: Universidade Paulista UNIP Vergueiro (2012/2015)
Programa Formativo de Tradutores da Casa Guilherme de Almeida (2019)
Oficinas de Tradução Poética e Prosa: Casa Guilherme de Almeida, FFLCH-USP, PUC-SP e UniEstácio (2016 - atualmente/ estudos contínuos)
Certificado CPE (Certificate of Proeficiency in English)Cambridge by ESOL Cultura Inglesa (2016)
Tradução e Legendagem com a companhia Cemitério de Automóveis (2019)
Como Traduzir do Zero em Dublagem e Especialização em Tradução Para Dublagem: Sociedade Brasileira de Dublagem (2018 e 2019)
Oficina prática de legendagem: Pretexto Traduções (2019)
Também estou disponível para teste para integrar quadro de tradutores de empresas e escritórios de tradução.
Tenho um bom conhecimento de linguagem jurídica, médica (por ter trabalhado anteriormente à faculdade nestes ambientes).

Resumo da experiência profissional:

-2002/2003 - Escriturário (Hospital São Paulo)
Faculdade: PUC - História (cancelado)
-2003/2006 - Assistente de fotografia (Estudio Capusso)
-2007-2009 - Atendimento (Livraria Cultura), tradutora freelance (Editora Haikai)
2010-2013 - inúmeros jobs de tradução tanto para ajudar em trabalhos para a faculdade,quanto para editoras (Lp&M,Companhia das Letrinhas, Gaia, F.)
2016 - atualmente - Tradução Literária (Camille Oster: "A Noiva Amaldiçoada", "A Maldição da Mansão Hawke", "A Governanta" ;Peter Stills & Mary J. Finnagan "Psicodelia Suburbana: David Bowie e o Beckenham Arts Lab")
- Tradução Teatral: Três peças de Mário Bortolotto vertidas para o inglês: "Nossa Vida Não Vale Um Chevrolet", "Tudo Que Dói" e "Uma Pilha de Pratos Na Cozinha".
- Versão PTBR-ING e legendagem do filme de Mário Bortolotto e Caue Angeli: "Música Para Ninar Dinossauros" (Lullabies for Dinossaurs).
Agosto/2019: Lançamento do livro autoral "Harmonias Sepulcrais" pela Editora Cervus.

Trabalhos:

  • Certificados
    Em atualização constante.
    Nenhum site informado

Habilidades:

  • Redação
  • Redação de Artigos
  • Revisão
  • Revisão De Inglês
  • Revisão De Texto
  • Tradução

Áreas de interesse:

  • Redação
  • Inglês
  • Outra - Escrita
Carregando...

Carregando...

Pesquisar

FREELANCERS
PROJETOS
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.