Pesquisar

Augusto H.

Médico Generalista & Redator Técnico PT-EN Especialista em Emergência, Modulação Hormonal e Performance Esportiva

(0.0 - 0 avaliações)

Ranking: 2826865 | Projetos concluídos: 0 | Recomendações: 0 | Registrado desde: 21/06/2025

Sobre mim:

Sou Augusto (CRM-SP 218312), médico clínico formado em 2020 com experiência contínua em pronto-socorro e resgate rodoviário. Trago essa vivência da linha de frente para transformar ciência em conteúdo direto e lúcido.
O que ofereço aqui:
* Revisão e adaptação de textos médicos (artigos, posts, e-mails profissionais).
* Tradução técnico-científica (PT-EN) com padronização Vancouver/APA.
* Criação de questões comentadas para provas de residência.
Portfólio disponível: autor do e-book “Blasting & Sadness: The Gen-Z Guide to Not Dying on Gear” (1ª edição, 2025), referência prática sobre o uso de esteroides anabolizantes em regime de contenção de danos.
Como trabalho: devolvo o arquivo em Word com marcações de alteração e referências checadas em até 48h. Incluo uma rodada de ajustes. Respondo a mensagens em no máximo 2h úteis.
Precisa de um texto médico enxuto e confiável? Envie sua demanda e receba um orçamento rápido.

Resumo da experiência profissional:

Sou Augusto (CRM-SP 218312), médico generalista formado em dezembro de 2020. Minha experiência profissional se concentra nas seguintes áreas:
* Atuação Clínica: Tenho atuação contínua em pronto-socorro, urgência pré-hospitalar e resgate rodoviário. Minhas responsabilidades incluem triagem de pacientes, aplicação de protocolos de suporte avançado de vida e a coordenação com equipes multidisciplinares.
* Produção de Conteúdo Técnico: Sou autor do e-book “Blasting & Sadness: The Gen-Z Guide to Not Dying on Gear” (2025), um guia sobre o uso consciente de esteroides anabolizantes. Também produzo outros conteúdos médicos, como posts para blogs e e-mails profissionais.
* Educação Médica: Crio materiais didáticos, como questões comentadas e simulados, com foco em provas de residência médica como USP-RP e FAMERP. A ênfase do material é no raciocínio clínico e nas armadilhas comuns das bancas examinadoras.
* Tradução Científica: Realizo tradução e adaptação de conteúdo científico (artigos, protocolos) do português para o inglês e vice-versa, com formatação nos padrões Vancouver e APA.
Ferramentas e Prazos de Serviço:
* Ferramentas: Google Docs, Canva e Google Meet.
* Prazos: O padrão de entrega é de até 48 horas, incluindo uma rodada de ajustes. O tempo de resposta para mensagens é de no máximo 2 horas úteis.

Habilidades:

  • Artigos Médicos
  • Consultoria
  • Planejamento em Saúde
  • Redação Acadêmica
  • Revisão De Texto
  • Saúde

Áreas de interesse:

  • Redação
  • Edição & Revisão
  • Inglês
  • Idiomas
  • Saúde & Fitness
Carregando...

Carregando...

Pesquisar

FREELANCERS
PROJETOS
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.