Pesquisar

Alberto L.

Tradutor - Revisor de textos

(0.0 - 0 avaliações)

Ranking: 3022618 | Projetos concluídos: 0 | Recomendações: 0 | Registrado desde: 18/09/2025

Sobre mim:

Sou italiano nativo, com domínio avançado da língua portuguesa e nível intermediário de inglês, atuando como tradutor e revisor de textos. Também possuo experiência prática com espanhol, francês, turco e holandês — idiomas que desenvolvi durante os anos em que vivi e viajei pela Europa, o que ampliou minha sensibilidade linguística e cultural. Minha experiência é voltada à produção de traduções fiéis, claras e adaptadas ao contexto cultural do público-alvo, sempre prezando pela qualidade linguística e pela adequação do estilo textual.

Atuo em diferentes áreas, incluindo:
Tradução italiano → português
Tradução inglês → italiano/português
Tradução e revisão de espanhol, francês, turco e holandês
Revisão ortográfica, gramatical e estilística.

Localização de conteúdos acadêmicos, profissionais e comerciais.
Adequação de textos para diferentes finalidades e idiomas.(editoriais, corporativas e digitais).

Como revisor, meu foco está na precisão linguística e na naturalidade da leitura, assegurando que o conteúdo mantenha a essência do original e, ao mesmo tempo, comunique-se de forma eficaz com o leitor.

Meu objetivo é oferecer um trabalho rigoroso, confiável e personalizado, que contribua para a valorização do texto e para o sucesso de cada projeto.

Resumo da experiência profissional:

Freelancer -Tradução e Revisão 2024-Atualmente
-Tradução de textos acadêmicos, comerciais e institucionais do italiano para o português e vice-versa
-Revisão gramatical, ortográfica e estilística de conteúdos diversos
-Adaptação cultural e linguística para públicos brasileiros e italianos
-Atendimento direto a clientes, com foco em prazos e qualidade

Trabalho Autônomo - Projetos Independentes 2014-2024
-Traduções informais e voluntárias para amigos, pequenos negócios e projetos pessoais
-Apoio linguístico em redes sociais, sites e materiais de divulgação
-Desenvolvimento contínuo de habilidades em comunicação bilíngue, mais idioma como: espanhol, francês, holandês e turco.

Trabalhos:

  • Tradução de artigo técnico
    Traduzi um artigo técnico originalmente escrito em italiano, com foco em sustentabilidade e energias renováveis. O trabalho envolveu adaptação linguística para o português brasileiro, mantendo a precisão terminológica e o estilo acadêmico. Foram cerca de 2.500 palavras traduzidas, respeitando normas de citação e coerência textual. Entregue em formato Word, pronto para publicação.
  • Revisão de texto e formatação e-book
    Neste projeto, fui responsável pela revisão textual e formatação completa do e-book “Design Gráfico que Vende”, voltado para profissionais e empreendedores que desejam aprimorar a comunicação visual de seus negócios.
  • Tradução de Artigo Cultural – Inglês para Portuguê
    Traduzi um artigo informativo sobre palavras da língua inglesa que não possuem equivalentes diretos em português. O conteúdo exigia sensibilidade linguística e adaptação cultural para preservar o significado original e torná-lo acessível ao público brasileiro.

Habilidades:

  • Gramática Inglesa
  • Italiano
  • Português (Brasil)
  • Tradução
  • eBooks
  • Escrita de Livros
  • Revisão
  • Espanhol
  • Francês
  • Turco

Áreas de interesse:

  • Edição & Revisão
  • Inglês
  • Espanhol
  • Francês
  • Italiano
Carregando...

Carregando...

Pesquisar

FREELANCERS
PROJETOS
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.