Sobre mim:
Sou graduada em Ciências Sociais e mestranda em Ciência Política, com uma paixão por entender as dinâmicas sociais e políticas ao redor do mundo. Além disso, sou professora de Inglês, com formação pela International House de Vancouver (Canadá), o que me proporciona uma excelente capacidade de comunicação e didática, e tradutora especializada na combinação Inglês-Português, o que me permite trabalhar com precisão e fluência em textos acadêmicos, literários e profissionais.
Com uma formação sólida e experiência prática em diversos contextos, tenho uma abordagem dedicada e focada para cada projeto que me é proposto. Sou comprometida com a entrega de resultados de qualidade, sempre buscando aprender e me aprimorar para atender às necessidades dos meus clientes.
Se você procura um profissional versátil, com uma base acadêmica sólida, formação internacional e habilidades linguísticas apuradas, estou à disposição para contribuir com meus conhecimentos e ajudar a transformar suas ideias em resultados concretos
Resumo da experiência profissional:
Minha atuação profissional se resume até hoje em três momentos: Professora de inglês, Bolsista de Iniciação Científica na UFRGS e tradutora.
Como professora de Inglês tive a oportunidade de trabalhar com diferentes perfis de alunos, o que me permitiu desenvolver habilidades de ensino eficazes, adaptando o conteúdo conforme as necessidades de cada aluno. Dessa forma, aprendi a importância da escuta atenta e da comunicação clara, qualidades que são essenciais para transmitir o conhecimento de forma eficiente e que se fazem necessárias também na tradução.
Durante minha graduação, fui bolsista de Iniciação Científica, o que me proporcionou uma experiência profunda no meio acadêmico. Nesse período, tive a oportunidade de trabalhar em pesquisas, o que me permitiu familiarizar-me com as práticas acadêmicas e aprender sobre a produção de artigos científicos e outros documentos formais. A redação de textos acadêmicos se tornou uma habilidade essencial, e desenvolvi um rigor metodológico importante para a produção de conteúdo claro, objetivo e bem estruturado.
Minha atuação também incluiu o auxílio na formatação de artigos científicos, apresentações de slides, folders para congressos e seminários, além da criação de roteiros para palestras. Esses momentos me proporcionaram um olhar atento para os detalhes, fundamentais na elaboração de material acadêmico de alta qualidade, e uma forte compreensão sobre como transmitir informações de maneira acessível e atraente para diferentes públicos.
A combinação da minha experiência como professora de inglês com o conhecimento acadêmico me levou naturalmente à área de tradução. Durante a graduação, comecei a realizar traduções de trabalhos acadêmicos, o que me deu uma visão prática sobre a importância da precisão e da adaptação ao contexto cultural do texto original. A tradução não é apenas sobre palavras, mas sobre ideias, e isso me motivou a aprimorar constantemente minha capacidade de produzir traduções fluentes, claras e fiéis ao conteúdo original.
Além disso, meu trabalho com traduções abrange uma gama de materiais, desde artigos científicos, resumos, apresentações e folders até textos literários e profissionais. O domínio do inglês e do português me permite oferecer traduções de alta qualidade que atendem às necessidades específicas de cada cliente, sempre buscando a melhor forma de transmitir o conteúdo, mantendo a integridade do significado.