Sou graduado em Letras – Português pela Universidade Nove de Julho e pós-graduado em Filosofia, Artes e Literatura pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUC-RS).
Essa formação me proporcionou uma base sólida em teoria literária, crítica textual, estética e linguagem, além de aprimorar minha capacidade de análise, interpretação e produção textual em diferentes estilos.
Tenho experiência na revisão ortográfica, gramatical e estilística de trabalhos acadêmicos, artigos científicos e textos literários, assegurando clareza, coerência e adequação às normas da ABNT.
Atuo também com tradução de textos do espanhol para o português, incluindo a tradução integral de um livro literário como projeto pessoal — trabalho que demandou fidelidade semântica, adaptação cultural e cuidado com o estilo autoral.
Sou um profissional detalhista, comprometido com qualidade, prazo e comunicação clara. Busco sempre aprimorar o texto de forma que ele reflita a intenção do autor, valorizando tanto o conteúdo quanto a forma.
Resumo da experiência profissional:
Sou profissional da área contábil e fiscal, com mais de uma década de atuação em empresas de Lucro Real, Presumido e Simples Nacional. Ao longo dessa trajetória, desenvolvi competências essenciais como análise crítica, atenção aos detalhes, precisão textual e comunicação técnica, características que sempre valorizei no meu trabalho e que despertaram em mim um interesse crescente pela linguagem como ferramenta de clareza, expressão e impacto.
Essa percepção me levou a buscar uma nova direção profissional, aprofundando-me nos estudos da língua e da literatura. Concluí a graduação em Letras – Português e a pós-graduação em Filosofia, Artes e Literatura pela PUC-RS, formações que ampliaram minha visão sobre a comunicação, o texto e a interpretação. Esses estudos reforçaram meu desejo de migrar de forma definitiva para a área de revisão, tradução e produção textual, unindo a objetividade e o rigor técnico da contabilidade à sensibilidade e à profundidade do universo das Letras.
Atualmente, dedico-me à revisão ortográfica, gramatical e estilística de trabalhos acadêmicos e textos técnicos, além da tradução do espanhol para o português, área na qual realizei a tradução integral de um livro literário como projeto pessoal. Meu objetivo é consolidar essa transição profissional, oferecendo aos clientes um trabalho que una clareza técnica, precisão linguística e compromisso com a qualidade — pilares que sempre nortearam minha carreira.
Habilidades:
Powerpoint
Word
Áreas de interesse:
Redação
Edição & Revisão
Roteiro
Outra - Escrita
Contabilidade
Carregando...
Pesquisar
FREELANCERS
PROJETOS
Nós fazemos uso de cookies em nosso site para melhorar a sua experiência. Ao utilizar a 99Freelas, você aceita o uso de cookies de acordo com a nossa política de privacidade.
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.