-
Outra Categoria
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 3 |
Interessados: 9
Preciso de uma aplicação que extraia o texto de pdf e faça a tradução do japonês para o inglês, e salve novamente em pdf.
Cliente:
(Sem feedback)
-
Outra - Tradução
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 20 |
Interessados: 22
Tenho um canal em tcheco no YouTube, porém gostaria de um revisor para roteiros, que me entregue a tradução de uma forma que todos na República Tcheca entendam o que está sendo falado.
Cliente:
Gól Za G.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 47 |
Interessados: 74
Preciso de um revisor que tenha boa experiência com inglês para revisar 2 apostilas de inglês para crianças, totalizando 278 páginas. Serão enviados os arquivos de InDesign e PDFs para revisão. Preciso que crie um documento Word citando as páginas e as correções necessárias, além de fazer as correções no arquivo editável do InDesign.
Adobe InDesign
PDF
Revisão De Inglês
Tradução
Cliente:
Anderson R.
(7
avaliações)
-
Edição & Revisão
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 31 |
Interessados: 51
Estamos iniciando um projeto educativo online voltado para estudantes brasileiros que desejam entender como é estudar e viver na Argentina. O projeto ainda está em fase de desenvolvimento, e queremos testar um primeiro vídeo piloto para o nosso canal no YouTube.
O vídeo será simples, composto por 5 a 7 slides com pontos-chave e narração.
O que você vai receber:
• Uma apresentação (tipo PowerPoint ou PDF) com os tópicos principais que serão exibidos no vídeo.
• Um roteiro completo separado, com o texto que será lido durante a narração (baseado nos slides). Esse roteiro foi traduzido automaticamente para o português e precisa de revisão.
O que esperamos de você:
1. Revisar e adaptar esse roteiro para que fique natural, claro e culturalmente adequado ao público brasileiro.
2. Gravar a narração com boa dicção e tom educativo (áudio limpo). A duração total do vídeo será de aproximadamente 7 a 10 minutos. Você só grava a voz; não precisa aparecer no vídeo.
Perfil ideal:
• Brasileiro(a) nativo(a), com boa escrita e fala.
• Que fale espanhol (nível intermediário ou avançado) para poder se comunicar conosco.
• Estudante ou recém-formado(a) em Tradução, Letras, Comunicação, Jornalismo ou áreas relacionadas.
• Boa leitura em voz alta e vontade de colaborar em um projeto em construção.
• Se precisar de contexto ou explicações sobre o tema, nós fornecemos o suporte necessário.
Pagamento:
Estamos abertos a propostas. Por favor, envie seu valor para este trabalho completo (revisão + narração).
Espanhol
Locução
Narração
Português (Brasil)
Revisão De Texto
Cliente:
Jorgemed_
(Sem feedback)
-
Outra - Web, Mobile & Software
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 3 |
Interessados: 5
O serviço é composto por algumas etapas:
1. Integração de API de cassino no script em Laravel, Vue e PHP.
Demo: demo.pgupbet.com
2. Melhoria da tradução do arquivo JSON e tradução de algumas partes. Segue arquivo:
https://drive.google.com/file/d/18MkmkddtQh5Iz03BVLrlnd3_LeVpyBuA/view?usp=drivesdk
3. Omissão de algumas seções do front end sem deixar bugs: Comprovadamente justo, Big wins e Jogos recentes. Ver na demo as seções. Sei onde eliminar, mas ficou com bug e não aparece a tela de registro depois que omitir.
4. Retirar o link de redirect da seção Add-ons e Help no backend. Ver foto em anexo.
Você deve especificar seu orçamento e prazo de entrega. Será selecionado quem tiver possibilidade de entregar em menos tempo.
Cliente:
Adriano
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 165 |
Interessados: 200
O trabalho consiste na tradução de textos de histórias para um canal no YouTube. Será disponibilizado o roteiro em português e deve-se traduzir para o inglês de modo não literal, mudando também a ambientação da história.
Ex: A história se passa em São Paulo; na versão em inglês, pode se passar em Nova York. Assim como os nomes dos personagens, que também devem ser alterados.
- Usar inteligência artificial na tradução é interessante, mas não busco alguém que apenas jogue o texto no chat GPT e mande traduzir.
OBS - Os textos terão em média de 8.000 a 10.000 palavras, e serão de 3 a 5 por semana.
Trata-se de canais já estruturados, então o trabalho será fixo.
Procuro alguém com disponibilidade, pois alguns textos, dependendo do desempenho dele em outros idiomas, precisarei acelerar para postar em inglês. Então, apesar de muitas vezes o material poder ser disponibilizado com antecedência, às vezes pode surgir um ou outro texto que precisarei de uma tradução mais agilizada.
Deixei um exemplo de uma tradução.
Cliente:
Marx R.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 219 |
Interessados: 256
Traduzir 300 artigos do inglês para o português.
Cada artigo tem mil palavras.
Eles estão no formato DOC e gostaria de recebê-los traduzidos no mesmo formato também.
O prazo é de 05 dias.
Revisão De Texto
Tradução
Cliente:
Kayron B.
(16
avaliações)
-
UX/UI & Web Design
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 9 |
Interessados: 16
Descrição:
Estamos em busca de um(a) profissional criativo(a) e qualificado(a) para nos ajudar com a reestruturação completa do nosso guia de estudos de enfermagem, atualmente em formato de e-book. Este projeto inclui:
• Redesign do e-book existente (398 páginas), melhorando o visual e a experiência do usuário
• Criação de novos elementos de branding (logotipo, paleta de cores, identidade visual)
• Criação e desenvolvimento de um website moderno e intuitivo para o guia de estudos
• Tradução de todo o e-book do inglês para uma ou mais línguas europeias (francês, alemão, etc.)
Requisitos:
• Experiência comprovada em design e diagramação de e-books (favor enviar portfólio ou exemplos de trabalhos anteriores)
• Habilidade em design gráfico e branding
• Experiência na criação de sites profissionais (preferencialmente de produtos educacionais)
• Fluência em inglês e pelo menos um idioma europeu (francês, alemão, etc.)
• Capacidade de entregar traduções de alta qualidade e adequadas culturalmente
• Atenção aos detalhes e compromisso com prazos (conclusão do projeto em 1 mês)
Sobre o projeto:
O e-book possui 398 páginas e é voltado para estudantes de enfermagem. Queremos criar um recurso moderno e acessível, atrativo para estudantes de diferentes países.
Próximos passos:
Se você tem interesse, por favor envie seu portfólio ou exemplos de trabalhos relevantes. Gostaria de agendar uma reunião inicial antes de começar o projeto para entender melhor sua experiência e verificar se existe alinhamento para a vaga.
Duração:
Aproximadamente 1 mês.
Cliente:
Alex P.
(Sem feedback)
-
Desenvolvimento Mobile
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 10 |
Interessados: 14
Prime Desk é um aplicativo (mobile + web) de contabilidade automatizada por IA vertical, pensado para programadores de app:
Plataforma:
Frontend em React Native (mobile) e React (web), com UI/UX inspirada em dashboards corporativos.
Backend em Node.js (ou Python/Flask), expondo uma RESTful API autenticada por API Keys.
Fluxo de dados:
O usuário faz login no app e importa extratos (CSV/PDF) ou envia dados via endpoint.
A IA processa lançamentos, conciliações e “tradução” fiscal em segundos.
O app exibe relatórios prontos (DRE, balanço, obrigações) e gráficos interativos.
Infraestrutura:
Docker para containers, CI/CD com GitHub Actions, deploy em AWS/GCP.
Banco de dados: SQLite em dev, PostgreSQL em produção, com tabelas para usuários, chaves, logs e limites de uso.
Design de app:
Telas: Login, Dashboard (uso de API e métricas), Relatórios, Configurações (gerenciamento de chaves e assinatura).
Componentes reutilizáveis: cards de métricas, tabelas paginadas e formulários de upload.
Em resumo: com uma única integração de app, você entrega a seus clientes uma solução “gringa” que substitui três contadores, fornece UX nativa e permite escalar facilmente via nuvem.
Cliente:
Daniel F.
(Sem feedback)
-
Assistente Virtual
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 20 |
Interessados: 35
Nossa empresa está com um projeto que precisa sair do papel e precisamos de 1 freelancer.
Você é uma pessoa confiável?
Buscamos uma pessoa confiável para o nosso projeto, que terá duração de 2 meses, com as seguintes atribuições:
• Inglês fluente
• Atendimento/suporte ao cliente
• Vendas
• Recepção e emissão de chamadas telefônicas
• Gerenciamento de e-mails corporativos
• Tradução de documentos quando necessário
• Gerenciamento de compromissos e/ou reuniões
• Entrada de dados
• Gestão de redes sociais da empresa
• Administração de campanhas para venda.
Cliente:
Carolina S.
(Sem feedback)