-
Desenvolvimento Web
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 16 |
Interessados: 22
Estou procurando um programador experiente para continuar o desenvolvimento de um projeto SaaS voltado ao setor de aluguel por temporada. A plataforma já está em estágio funcional, com MVP ativo.
Stack atual:
• Backend: Node.js (Express)
• Frontend: React.js + Tailwind CSS
• Queue Management: Redis + BullMQ
• Integrações: Stripe, OpenAI, Google Maps, Infobip (SMS), API de tradução
• Hospedagem: VPS (Hostinger)
O foco da vaga inclui:
• Continuidade de funcionalidades
• Ajustes no código existente
• Otimização de performance
• Integrações e testes com APIs externas
Preferências:
• Já trabalhou com SaaS ou automações? Excelente!
• Conhecimento em Stripe, IA ou mensageria é um diferencial.
• Organização, boa comunicação e responsabilidade com prazos são essenciais.
Interessados, por favor enviem:
• Portfólio ou projetos similares
• Experiências anteriores com SaaS ou projetos escaláveis
• Disponibilidade estimada (horas/semana)
O projeto exigirá assinatura de contrato. Qual o valor da sua hora?
NodeJS
React
Cliente:
(12
avaliações)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 79 |
Interessados: 152
Preciso de um tradutor para traduzir um texto do inglês para o português brasileiro.
O texto será enviado após a contratação e pode conter conteúdo simples, como textos escolares, acadêmicos ou informativos. Procuro uma tradução simples e rápida, adequada para conteúdos de baixa a média complexidade.
A tradução deve ser clara, fiel ao texto original e em bom português.
Prazo e valor podem ser combinados conforme o tamanho do texto.
Cliente:
Jamisso De A.
(Sem feedback)
-
Outra - Tradução
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 10 |
Interessados: 17
O(a) profissional será responsável pela criação, tradução e sincronização de legendas em português para séries turcas, garantindo fidelidade ao conteúdo original, clareza textual e adaptação cultural adequada ao público brasileiro.
Atividades principais:
• Tradução do turco para o português
• Adaptação linguística e cultural dos diálogos
• Criação e/ou ajuste de timing das legendas
• Revisão ortográfica e gramatical
• Padronização de termos, nomes e expressões
• Entrega dentro dos prazos estabelecidos
Formato de trabalho:
• Trabalho remoto
• Entregas por episódio ou por bloco de episódios
• Comunicação direta para alinhamento de padrões e ajustes
Objetivo:
Oferecer legendas de alta qualidade, naturais e profissionais, que preservem o sentido original da obra e proporcionem uma excelente experiência ao espectador.
Cliente:
Thalita M.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 166 |
Interessados: 212
Preciso traduzir um arquivo em PNG para um documento Word. Na tradução (do inglês para o português), preciso que o freelancer insira as imagens (pode ser Ctrl+C e Ctrl+V) apenas para marcar onde estão as imagens no arquivo Word.
São ao todo 58 páginas, com pouco texto em cada uma.
Cliente:
Anna S.
(Sem feedback)
-
Criação & Integração com IA
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 19 |
Interessados: 23
Preciso de um freelancer para desenvolver um agente de IA utilizando n8n, integrado ao WhatsApp, com foco em escritórios de advocacia.
O objetivo do agente é informar automaticamente o cliente do advogado sobre a fase atual do processo judicial, de forma clara e simples.
Funcionalidades esperadas:
- Integração com WhatsApp
- Consulta do andamento processual (via API ou scraping – podemos discutir a melhor abordagem)
- Tradução da linguagem jurídica para uma linguagem simples para o cliente final
- Respostas automáticas sobre:
• Em que fase o processo está
• O que essa fase significa
• Se há necessidade de ação do cliente
Já possuo:
- Servidor/VPS
- n8n configurado
Desejável:
- Experiência com n8n
- Experiência com automações e APIs
- Boa comunicação
A ideia é transformar isso futuramente em um SaaS, então busco alguém que pense em boas práticas e escalabilidade.
Inteligência Artificial
Cliente:
Yuri G.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 261 |
Interessados: 305
Procuro redator para blog de tecnologia para traduzir textos do inglês para o português e do português para o inglês. As traduções devem manter a terminologia técnica e a fluidez do texto em ambos os idiomas.
.NET para Web
Cliente:
Tânia S.
(Sem feedback)
-
Vídeo - Edição e Produção
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 32 |
Interessados: 44
Olá, tudo bem?
Preciso de um editor de vídeo proativo que queira trabalho recorrente.
A ideia é pegar MEUS vídeos em português do Brasil e reeditá-los em inglês e espanhol.
Não pode usar o vídeo antigo (só pequenas partes).
Eu faço o áudio em outro idioma e a tradução.
Seu trabalho é pegar o áudio em inglês/espanhol e editar em cima.
ATENÇÃO: Vídeos de 1h!
Atenção porque muita gente fala que só quer editar vídeos curtos — NÃO TRABALHAMOS COM VÍDEOS CURTOS.
São 3 canais onde:
• 3 canais em inglês
• 3 canais em espanhol
Preciso de agilidade e compromisso.
Principalmente atenção aos detalhes: nosso conteúdo é de alta qualidade.
Adobe Premiere
Espanhol
Inglês (EUA)
Cliente:
Israel
(3
avaliações)
-
Edição & Revisão
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 75 |
Interessados: 91
Edição (estilo e linguagem) de ebook de ficção já traduzido do português para o inglês. Procuro leitura por nativo ou por falante experiente para revisar e ajustar o texto, de modo que soe como escrito por um autor nativo de língua inglesa (inglês neutro — EUA), evitando estranhamento por leitores nativos no exterior.
O livro tem cerca de 80.000 palavras. Busco um texto rápido e fluido, sem rebuscamento da língua, com leitura natural e idiomática.
Edição de Textos
Inglês (EUA)
Inglês Nativo
Tradução
Cliente:
Gian L.
(Sem feedback)
-
Gestão de Mídias Sociais
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 18 |
Interessados: 26
Estamos em busca de um(a) social media que una estratégia, criatividade e habilidades em design para atuar em um projeto de e-commerce de tecnologia, com conteúdos direcionados para o mercado mexicano.
O projeto inicia no formato freelancer, com possibilidade de continuidade conforme desempenho.
- Responsabilidades principais:
• Gestão do Instagram.
• Criação de planejamento e estratégia mensal de conteúdo.
• Criação de conteúdos diários com base no planejamento.
• Desenvolvimento do design e artes estáticas e carrosséis.
• Postagem diária de stories.
• Edição básica de Reels (adicionar headlines e editar caso o vídeo tenha alguma informação que precise ser cortada).
• Agendamento de conteúdos (feed, stories e reels).
• Agendamento dos Reels no TikTok (repost).
• Monitoramento de desempenho.
• Relatório mensal de performance.
- Informações importantes:
• Conteúdos em espanhol mexicano (usamos o ChatGPT para tradução).
• Conteúdo focado em engajamento, posicionamento de marca e conversão.
• Frequência: conteúdo diário.
- O que buscamos:
• Profissional criativo(a), organizado(a), estratégico(a) e comprometido(a) com prazos.
• Experiência com social media para e-commerce ou dropshipping.
• Domínio de ferramentas de design (Photoshop, Figma ou similares).
• Familiaridade com plataformas de agendamento (Meta Business, TikTok, etc.).
• Visão analítica para acompanhar métricas e resultados.
Por favor, me envie:
- Portfólio
- Valor mensal para esse escopo de trabalho
- Breve apresentação da sua experiência
Cliente:
Karolayne A.
(5
avaliações)
-
Edição & Revisão
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 508 |
Interessados: 585
Atuação na edição e revisão de textos, garantindo correção gramatical, ortográfica e de pontuação, além de clareza, coerência e padronização do conteúdo. Responsável por adequar o texto ao público-alvo e às normas estabelecidas (como ABNT ou guias internos), preservando o sentido original da mensagem.
Experiência na identificação e correção de inconsistências, repetição de informações, erros de digitação e problemas de fluidez, assegurando a qualidade final do material antes da publicação ou entrega ao cliente. Trabalho realizado com atenção aos detalhes, cumprimento de prazos e comunicação eficiente com autores e equipes.
.NET Remoting
Tradução
Cliente:
Danilo M.
(Sem feedback)