-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 105 |
Interessados: 137
Preciso de um(a) freelancer para realizar a tradução de textos do português para o inglês.
Os textos são simples e podem incluir conteúdos gerais, acadêmicos ou informativos. O objetivo é obter traduções claras, naturais e fiéis ao sentido do texto original.
Busco alguém com bom domínio da língua inglesa, atenção à gramática, coerência e padronização do texto.
Freelancer API
Cliente:
Andre M.
(3
avaliações)
-
Japonês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 44 |
Interessados: 49
Preciso de um tradutor de japonês para realizar a tradução e adaptação de uma música para o português do Brasil.
Cliente:
Stúdio Rn P.
(16
avaliações)
-
Diagramação
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 25 |
Interessados: 30
Estou buscando um(a) designer gráfico, de conteúdo ou editorial para criar um guest book (livro do hóspede) de um apartamento de temporada localizado em Porto de Galinhas – PE.
O projeto envolve conteúdo e design.
Fornecerei:
• Todas as recomendações de uso do apartamento e do prédio
• As dicas de lugares (praias, restaurantes, passeios, compras)
O(a) profissional será responsável por:
• Organizar, estruturar e revisar o conteúdo
• Criar a versão final dos textos em Português, Espanhol e Inglês
• Desenvolver o layout visual e a diagramação do book
Objetivo do material
Criar um book que fique disponível para os hóspedes no apartamento (impresso) e também em formato digital (PDF), transmitindo:
• Acolhimento
• Clareza nas orientações
• Experiência de hospedagem premium
Escopo do trabalho – Conteúdo
• Organização e estruturação do texto
• Escrita e revisão do conteúdo final
• Tradução dos textos para Espanhol e Inglês
• Tom de voz: acolhedor, claro, elegante e amigável
Escopo do trabalho – Design
• Criação de capa e identidade visual
• Diagramação completa do book
• Uso de ícones, divisores visuais e elementos gráficos
• Organização clara dos 3 idiomas (PT / ES / EN)
• Estilo visual: praiano, leve, sofisticado e moderno (estilo hotel boutique / Airbnb premium)
Especificações técnicas
• Formato final: A5 (livrinho) ou A4 (a definir)
• Entrega em PDF pronto para impressão
• Desejável entrega também do arquivo editável (InDesign, Canva ou Figma) — informar a ferramenta utilizada
Diferenciais desejados
• Experiência com design editorial, guias, e-books ou materiais impressos
• Experiência com conteúdo para turismo, hospitalidade ou Airbnb
• Portfólio com projetos similares
Materiais fornecidos por mim
• Lista de regras e recomendações do apartamento e prédio
• Lista de dicas de praias, restaurantes e passeios
• Feedbacks e validações durante o processo
Prazo
A combinar (idealmente entre 10 e 20 dias, após briefing inicial).
Cliente:
Daniel D.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 251 |
Interessados: 292
Preciso de um(a) tradutor(a) para realizar a tradução de textos do português para o inglês.
Os textos são simples, podendo incluir conteúdos gerais, acadêmicos ou informativos.
Busco alguém com bom conhecimento da língua inglesa, atenção à gramática e fidelidade ao texto original.
O prazo e a quantidade de textos serão combinados conforme a proposta do freelancer.
Freelancer API
Cliente:
Manu C.
(Sem feedback)
-
Outra - Tradução
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 16 |
Interessados: 19
Procuramos pessoas fluentes em ucraniano e português para certificação de traduções no Brasil.
Somos uma empresa de tradução que necessita de tradutores fluentes em ucraniano para traduzir documentos e realizar o processo de certificação junto à JUCESP.
Tradução
Tradução Juramentada
Cliente:
Al M.
(7
avaliações)
-
Roteiro
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 102 |
Interessados: 115
Precisamos de roteiristas para a nossa equipe.
O roteirista irá trabalhar fazendo transcrição/recap de mangás e manhwas, com metas diárias e semanais.
O pagamento será por palavra escrita. O pagamento é realizado dentro da plataforma e é repassado ao freelancer após a conclusão do projeto.
Temos projetos disponíveis para serem feitos.
Após o contato, enviaremos um tutorial e precisaremos saber o seu nível de inglês.
Requisitos:
• Inglês avançado (os mangás/manhwas serão em inglês e precisarão ser transcritos para o português)
• Comprometimento para entregar a quantidade de palavras diárias e semanais
• Acesso a computador, internet e Discord.
Habilidades desejadas:
• Escrita criativa
• Roteiro
• Tradução
Escrita Criativa
Roteiro
Tradução
Cliente:
Lisa X.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 115 |
Interessados: 124
Precisamos de roteiristas para a nossa equipe.
O roteirista irá trabalhar fazendo transcrição/recap de mangás e manhwas, com metas diárias e semanais.
O pagamento será por palavra escrita. O pagamento é realizado dentro da plataforma e repassado ao freelancer após a conclusão do projeto.
Temos projetos disponíveis para serem feitos.
Após o contato, enviaremos um tutorial e precisaremos saber o seu nível de inglês.
Requisitos:
• Inglês avançado (os mangás/manhwas serão em inglês e precisarão ser transcritos para o português)
• Comprometimento para entregar a quantidade de palavras diárias
• Acesso a computador, internet e Discord.
Habilidades desejadas:
• Escrita criativa
• Roteiro
• Tradução
Escrita Criativa
Roteiro
Tradução
Cliente:
Escritor R.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 44 |
Interessados: 53
Busco intérprete para reunião de negócios (Inglês - Português-BR).
Preciso de um tradutor/intérprete simultâneo para uma reunião de negócios via Google Meet, com duração aproximada de 30 minutos a 1 hora. A pessoa deve ter boa comunicação e fluência em inglês e português do Brasil, para garantir uma mediação clara e eficiente entre os participantes.
Tradução
Cliente:
Rodrigo F.
(Sem feedback)
-
Espanhol
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 79 |
Interessados: 93
Tradução de aulas para meu curso on-line.
Eu falo em português e preciso que sejam narradas em espanhol, ou seja, a sua voz estará no meu curso narrando as aulas.
Quantidade de aulas: estou verificando ainda, mas em média de 10 aulas.
Tempo de aulas: de 5 a 10 minutos (duas aulas terão 30 minutos) e o restante até 10 minutos.
Espanhol latino-americano.
Mandem os orçamentos e os diferenciais.
Cliente:
Juliana C.
(Sem feedback)