-
Outra - Tradução
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 0 |
Interessados: 1
Olá! Preciso traduzir textos do inglês para o português brasileiro, com foco em conteúdo da área médica e da saúde.
Sobre o trabalho:
Idiomas: Inglês - Português (Brasileiro)
Tema: Textos diversos sobre medicina (artigos, materiais educativos, conteúdo informativo)
Volume: A ser definido de acordo com a demanda
Suas responsabilidades:
• Receber o texto original em inglês (PDF ou Word)
• Traduzir o conteúdo para o português de forma fluente e natural
• Adaptar termos técnicos para uma linguagem acessível quando necessário
• Revisar ortografia, pontuação e gramática
• Manter a formatação original do documento
Entregável:
Arquivo Word (.docx) com a tradução completa, revisada e formatada.
Requisitos:
• Fluência em inglês e português
• Experiência com tradução (preferencialmente na área da saúde)
• Atenção aos detalhes e precisão na tradução de termos técnicos
Cliente:
(Sem feedback)
-
Outra - Tradução
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 1 |
Interessados: 1
Olá! Preciso traduzir textos do inglês para o português brasileiro, com foco em conteúdo da área médica e da saúde.
Sobre o trabalho:
Idiomas: Inglês - Português (Brasileiro)
Tema: Textos diversos sobre medicina (artigos, materiais educativos, conteúdo informativo)
Volume: A ser definido de acordo com a demanda
Suas responsabilidades:
• Receber o texto original em inglês (PDF ou Word)
• Traduzir o conteúdo para o português de forma fluente e natural
• Adaptar termos técnicos para uma linguagem acessível quando necessário
• Revisar ortografia, pontuação e gramática
• Manter a formatação original do documento
Entregável:
Arquivo Word (.docx) com a tradução completa, revisada e formatada.
Requisitos:
• Fluência em inglês e português
• Experiência com tradução (preferencialmente na área da saúde)
• Atenção aos detalhes e precisão na tradução de termos técnicos
Cliente:
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 20 |
Interessados: 59
Preciso de alguém para traduzir um jogo em PDF de 30 páginas do espanhol para o inglês. O jogo contém várias imagens com texto sobreposto; você terá acesso ao meu Canva para editar essas imagens e inserir as traduções.
Está permitido utilizar IA como apoio no processo de tradução.
Inglês
Cliente:
(1
avaliação)
-
Vídeo - Edição e Produção
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 29 |
Interessados: 41
Olá, tudo bem?
Preciso de um editor de vídeo proativo que queira trabalho recorrente.
A ideia é pegar MEUS vídeos em português do Brasil e reeditá-los em inglês e espanhol.
Não pode usar o vídeo antigo (só pequenas partes).
Eu faço o áudio em outro idioma e a tradução.
Seu trabalho é pegar o áudio em inglês/espanhol e editar em cima.
ATENÇÃO: Vídeos de 1h!
Atenção porque muita gente fala que só quer editar vídeos curtos — NÃO TRABALHAMOS COM VÍDEOS CURTOS.
São 3 canais onde:
• 3 canais em inglês
• 3 canais em espanhol
Preciso de agilidade e compromisso.
Principalmente atenção aos detalhes: nosso conteúdo é de alta qualidade.
Adobe Premiere
Espanhol
Inglês (EUA)
Cliente:
Israel
(3
avaliações)
-
Outra - Design & Criação
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 19 |
Interessados: 22
Estamos buscando um profissional freelancer qualificado para realizar a tradução e a completa reformulação visual de um manual técnico do nosso produto médico. O objetivo é não apenas traduzir o conteúdo, mas também criar um layout moderno, profissional e de fácil compreensão para nossos usuários finais. O manual original possui aproximadamente 49 páginas, sendo composto majoritariamente por imagens e com uma quantidade reduzida de texto técnico. O material será fornecido em formato PDF.
Requisitos do Projeto:
1. Tradução Técnica:
* Traduzir o conteúdo do manual do inglês para o Português do Brasil.
* Garantir precisão terminológica, especialmente por se tratar de um produto da área médica.
* Revisar o texto final para assegurar clareza, coesão e ausência de erros.
2. Design Gráfico e Diagramação:
* Criar uma nova identidade visual para o manual, que seja moderna, limpa e alinhada à nossa marca.
* Desenvolver um novo layout para as 49 páginas, organizando textos e imagens de forma clara e intuitiva.
* Realizar o tratamento das imagens existentes, se necessário, para garantir a qualidade no novo design.
* Diagramar todo o conteúdo traduzido no novo layout.
Entregáveis:
* Arquivo final: o manual completo no novo layout, em PDF de alta resolução (pronto para impressão e distribuição digital).
* Arquivo editável: o arquivo-fonte do projeto de design (ex.: Adobe InDesign, Illustrator ou similar) para futuras atualizações.
Qualificações Obrigatórias:
* Experiência comprovada em tradução técnica, preferencialmente na área médica ou de saúde.
* Portfólio sólido em design gráfico e diagramação de materiais editoriais (manuais, catálogos, e-books, etc.).
* Domínio de softwares de design, como Adobe InDesign, Illustrator e Photoshop.
* Fluência nativa ou proficiente em Português do Brasil.
* Excelente atenção aos detalhes, tanto no texto quanto no design.
* Capacidade de cumprir prazos e boa comunicação durante o projeto.
Adobe Illustrator
Adobe InDesign
Design Editorial
Design Gráfico
Tradução
Cliente:
Pedro Jr
(Sem feedback)
-
Edição & Revisão
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 46 |
Interessados: 62
Edição (estilo e linguagem) de ebook de ficção já traduzido do português para o inglês. Procuro leitura por nativo ou por falante experiente para revisar e ajustar o texto, de modo que soe como escrito por um autor nativo de língua inglesa (inglês neutro — EUA), evitando estranhamento por leitores nativos no exterior.
O livro tem cerca de 80.000 palavras. Busco um texto rápido e fluido, sem rebuscamento da língua, com leitura natural e idiomática.
Edição de Textos
Inglês (EUA)
Inglês Nativo
Tradução
Cliente:
Gian L.
(Sem feedback)
-
Gestão de Mídias Sociais
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 18 |
Interessados: 26
Estamos em busca de um(a) social media que una estratégia, criatividade e habilidades em design para atuar em um projeto de e-commerce de tecnologia, com conteúdos direcionados para o mercado mexicano.
O projeto inicia no formato freelancer, com possibilidade de continuidade conforme desempenho.
- Responsabilidades principais:
• Gestão do Instagram.
• Criação de planejamento e estratégia mensal de conteúdo.
• Criação de conteúdos diários com base no planejamento.
• Desenvolvimento do design e artes estáticas e carrosséis.
• Postagem diária de stories.
• Edição básica de Reels (adicionar headlines e editar caso o vídeo tenha alguma informação que precise ser cortada).
• Agendamento de conteúdos (feed, stories e reels).
• Agendamento dos Reels no TikTok (repost).
• Monitoramento de desempenho.
• Relatório mensal de performance.
- Informações importantes:
• Conteúdos em espanhol mexicano (usamos o ChatGPT para tradução).
• Conteúdo focado em engajamento, posicionamento de marca e conversão.
• Frequência: conteúdo diário.
- O que buscamos:
• Profissional criativo(a), organizado(a), estratégico(a) e comprometido(a) com prazos.
• Experiência com social media para e-commerce ou dropshipping.
• Domínio de ferramentas de design (Photoshop, Figma ou similares).
• Familiaridade com plataformas de agendamento (Meta Business, TikTok, etc.).
• Visão analítica para acompanhar métricas e resultados.
Por favor, me envie:
- Portfólio
- Valor mensal para esse escopo de trabalho
- Breve apresentação da sua experiência
Cliente:
Karolayne A.
(5
avaliações)
-
Edição & Revisão
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 401 |
Interessados: 479
Atuação na edição e revisão de textos, garantindo correção gramatical, ortográfica e de pontuação, além de clareza, coerência e padronização do conteúdo. Responsável por adequar o texto ao público-alvo e às normas estabelecidas (como ABNT ou guias internos), preservando o sentido original da mensagem.
Experiência na identificação e correção de inconsistências, repetição de informações, erros de digitação e problemas de fluidez, assegurando a qualidade final do material antes da publicação ou entrega ao cliente. Trabalho realizado com atenção aos detalhes, cumprimento de prazos e comunicação eficiente com autores e equipes.
.NET Remoting
Tradução
Cliente:
Danilo M.
(Sem feedback)
-
Desenvolvimento Web
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 20 |
Interessados: 24
Descrição do projeto:
Preciso fazer alterações e configurar o layout do tema Porto na plataforma Magento 2.4. Serão aproximadamente 16 alterações no tema, por exemplo: alterar o rodapé, excluir mini banners e outras customizações de layout e estilo.
Requisitos técnicos:
• Experiência com o tema Porto e Magento 2.4.x
• PHP 8.x
• HTML5
• CSS3 e LESS
Obs: Importante: precisa comprovar conhecimento em Magento 2.4.x (trabalhos realizados).
Precisa ter conhecimento em back-end (principalmente PHP) e front-end (HTML, CSS, JavaScript).
Lista de tarefas: Projeto PB Store (Tema Porto) — idioma Português (Brasil)
1) Tradução do cabeçalho e configuração de links: traduzir todos os textos informativos para Português/Brasil e inserir os caminhos de link corretos para as descrições.
2) Desativação de mini banners: desativar a seção de "3 mini banners" localizada na parte superior da página.
3) Gestão de produtos em destaque: configurar a seção "Featured Products" para ser desativada automaticamente quando não houver produtos correspondentes à seleção.
4) Configuração de banner promocional: inserir o link/caminho para edição do banner "Big Sale" ou desativar a seção por completo.
5) Tradução de categorias: traduzir os nomes das categorias no bloco de banners para Português/Brasil e configurar seus respectivos links.
6) Ícones de suporte e carrossel de depoimentos: configurar os links para os ícones de suporte ao cliente e implementar o carrossel de depoimentos "Quem já comprou e recomenda" conforme o modelo externo fornecido.
7) Desativação de ofertas de moda: desativar permanentemente a seção "Top Fashion Deals".
8) Desativação de logotipos de marcas: remover ou desativar a seção "Latest News" que exibe logotipos de parceiros e marcas.
9) Correção de listagem e tradução: traduzir os títulos "Best Selling Products" e "Latest Products" e resolver o bug técnico que impede a exibição correta dos produtos.
10) Estilização do menu do rodapé: alterar a cor dos títulos do rodapé para cinza escuro e traduzir todos os menus institucionais para o Português.
11) Estilização da newsletter e rodapé: alterar a cor de fundo da newsletter para preto (com efeito hover em cinza claro) e adicionar os logotipos de pagamento do Mercado Pago e PayPal.
12) Ajustes na página de contato: corrigir o erro de carregamento da API do Google Maps e atualizar os dados para o telefone (41) 3339-xxxx e e-mail sac@xxxxxx.com.br, removendo as informações antigas.
13) Mensagem de impostos na página de produto: inserir o texto em negrito "Preço Válido P/ CNPJ Contribuinte de ICMS com I.E Ativa" em todas as páginas de produtos do site.
14) Categorização de produtos: reestruturar o menu de categorias seguindo o modelo da Agis.com.br, dividindo por fabricantes (marcas como Acer, Dell, HP) e tipos de dispositivos (PCs, Notebooks, Componentes, Periféricos). Atualmente tenho somente as categorias pai; ainda faltam algumas subcategorias (ex.: Impressora > Epson > Laser).
15) Padronização do botão de checkout: substituir o botão de finalização de compra atual pelo modelo verde com ícone de sacola, mantendo a identidade visual do restante do site.
16) Correção da página de sucesso: garantir que a página de confirmação de pedido exiba corretamente os dados da transação, como nome do produto, preço e método de pagamento.
CSS3
HTML5
Magento 2
PHP
Cliente:
Pbstore Ti
(2
avaliações)
-
Alemão
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 37 |
Interessados: 42
Olá,
Preciso que alguém legende um documentário em alemão sobre um escritor. O documentário tem 1:27:52 de duração. Gostaria da legenda no formato .srt. Preciso de uma tradução fiel e bem-feita, pois usarei esse documentário na produção da minha dissertação.
Há também trechos em francês que precisam ser legendados e traduzidos.
O vídeo se encontra neste link: https://www.youtube.com/watch?v=ssUUxeLbdcg&t=4245s
Também tenho ele no drive.
Agradeço.
Alemão
Francês
Legendagem
Tradução
Cliente:
Bruno F.
(11
avaliações)