-
Italiano
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 1 |
Interessados: 8
Olá!
Tenho um livro publicado em três línguas:
• Inglês - https://www.amazon.com/Small-Unit-Tactics-Illustrated-Manual/dp/1734888008
• Francês - https://www.amazon.com/Tactiques-combat-illustré-soldats-petites-ebook/dp/B0CTC9HGPJ
• Espanhol - https://www.amazon.com/Tácticas-combate-manual-ilustrado-Spanish/dp/B0D4XCVRYJ
Gostaria agora que o livro fosse traduzido para italiano e português.
Experiência em infantaria ou uma forte relação com um soldado de infantaria é obrigatória! Para as traduções em francês e espanhol, alguns tradutores sem esta ligação subestimaram o quão específico o jargão militar poderia ser para temas militares e não conseguiram concluir o projeto.
Tudo de bom,
Fernando
Português
Tradução
Cliente:
(Sem feedback)
-
Outra - Tradução
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 11 |
Interessados: 15
Preciso traduzir um ebook completo do português para francês, italiano e inglês.
Infoproduto pronto, preciso traduzi-lo para ser comercializado em outros idiomas!
Cliente:
Taylor K.
(Sem feedback)
-
Roteiro
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 11 |
Interessados: 22
Somos um canal focado em um público infanto-juvenil, com conteúdo direcionado para desenhos famosos (Peppa Pig, Bluey, Disney, entre outros).
Estamos buscando roteiristas iniciantes, mas que tenham pelo menos 01 roteiro em seu portfólio (mesmo que pessoal) para podermos analisar a escrita.
Se você não tem nenhum roteiro para nos mostrar, por favor, NÃO FAÇA uma proposta.
A demanda inicial são 02 roteiros semanais, com aumento em 15 dias para 04 semanais. No início do 2º mês de trabalho, a demanda irá subir para 06 semanais e se manterá estável nessa quantidade.
Então, se você consegue dar conta dessa demanda futura, tem mente aberta para aprender o formato que usamos e quer crescer como roteirista, aguardamos seu contato.
Escrita Criativa
Tradução
Cliente:
Diego C.
(Sem feedback)
-
Design Gráfico
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 9 |
Interessados: 13
O profissional precisará pegar as imagens fornecidas, traduzir os textos contidos nas imagens e refazer as imagens com os textos traduzidos.
Design
Design de Games
Design Gráfico
Espanhol
Cliente:
Lobo d.
(Sem feedback)
-
Inglês
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 19 |
Interessados: 27
Sobre nós: Estamos em busca de um freelancer especializado em tradução de artigos técnicos e redação de conteúdos informativos. Nosso foco é oferecer material de alta qualidade para o setor de investimentos e finanças internacionais.
Responsabilidades:
• Traduzir artigos técnicos do inglês para o português, garantindo a precisão e a clareza do conteúdo.
• Redigir artigos originais sobre temas financeiros, investimentos e mercados internacionais.
• Realizar pesquisas para embasar os conteúdos e garantir que estejam atualizados e relevantes.
• Revisar e editar textos para assegurar a correção gramatical e a fluência.
Requisitos:
• Experiência prévia em tradução e redação técnica.
• Conhecimento sólido em terminologia financeira e de investimentos.
• Habilidade para trabalhar com prazos e entregar conteúdo de qualidade.
• Excelente comunicação e atenção aos detalhes.
Cliente:
Anderson M.
(Sem feedback)
-
Roteiro
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 14 |
Interessados: 19
Somos um canal focado em um público infanto-juvenil, com conteúdo direcionado para desenhos famosos (Peppa Pig, Bluey, Disney, entre outros).
Estamos buscando roteiristas iniciantes, mas que tenham pelo menos 01 roteiro em seu portfólio (mesmo que pessoal) para podermos analisar a escrita.
Se você não tem nenhum roteiro para nos mostrar, por favor, NÃO FAÇA uma proposta.
A demanda inicial são 02 roteiros semanais, com aumento em 15 dias para 04 semanais. No início do 2º mês de trabalho, a demanda irá subir para 06 semanais e se manterá estável nessa quantidade.
Então, se você consegue dar conta dessa demanda futura, tem mente aberta para aprender o formato que usamos e quer crescer como roteirista, aguardamos seu contato.
Escrita Criativa
Tradução
Cliente:
Wave S.
(Sem feedback)
-
Outra - Vendas & Marketing
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 27 |
Interessados: 42
Precisamos de uma pessoa responsável, com afinidade digital (YouTube) e com pouca experiência profissional (para evitar vícios de trabalho), para ser um apoio em processos dentro dos canais de YouTube da empresa. Dentre os quais:
• Tradução de roteiros (por meio de ferramenta online)
• Locução de roteiros (ferramenta paga pela empresa)
• Postagem de vídeos nos canais (caso performe bem nas outras 2 atividades)
• Social media (futuramente, caso performe bem em todas as outras 3 atividades)
Temos bastante trabalho e precisamos de alguém com disponibilidade de tempo, interesse em aprender novas funções e que, talvez, esteja começando agora como freelancer.
Gerenciamento de Tempo
Social Media
Suporte Administrativo
Cliente:
Wave S.
(Sem feedback)
-
Desenvolvimento Web
|
Especialista |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 15 |
Interessados: 22
Criar website responsivo utilizando Next.js, sem integrações com backend, nem área de login, apenas frontend.
Para os componentes, será utilizado o Shadcn.
Terá 6 traduções: PT, EN, ES, RU, HI, ID.
# Irei fornecer:
Todo briefing (página completa) pronta no Figma, feita em PT.
Poderá ser utilizada biblioteca para tradução das páginas, desde que não seja paga, para que não haja necessidade de criar diretórios (novas páginas traduzidas em cada linguagem).
# Irei fornecer:
Favicon, logo, título, metadescription, keywords, robots.txt, sitemap.
# Irei fornecer:
Tags do Google Console e Google Analytics para serem adicionadas.
# Requisitos:
Conhecimento em SEO para que sejam utilizadas práticas corretas.
! Código limpo e eficiente.
! Otimização, alta taxa de desempenho a ser confirmada através do GTmetrix e PageSpeed, tanto desktop como mobile, a taxa deve ser superior a 96% em ambos.
Site será hospedado na Vercel.
React
Cliente:
Renato V.
(11
avaliações)
-
Desenvolvimento Web
|
Intermediário |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 2 |
Interessados: 7
Preciso adaptar minha solução web para o formato plugin-web miniplayer. Será necessário capturar a saída de áudio para tradução de aulas online. A solução recebe em texto e traduz.
Cliente:
Felipe B.
(Sem feedback)
-
Espanhol
|
Iniciante |
Publicado:
|
Tempo restante: |
Propostas: 60 |
Interessados: 70
Serão enviados 30 reels (de até 1 minuto e meio) para que as legendas sejam feitas. É necessário criar arquivos SRT das legendas traduzidas para o espanhol, para que possamos inseri-las nos vídeos.
Cliente:
Alexandre N
(7
avaliações)